香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
又言 | 10th Apr 2012 | 細說動畫 | (1666 Reads)

首先要澄清一點, 筆者以"僵屍哪有這麼萌"這句作標題, 絕非因為我認同這個譯名, 只是發現有不少朋友根本不知道有"散華禮彌"這比較正路的名稱, 特以此告訴他們. 以後要寫也絕不再用"僵屍哪有這麼萌"這名稱. 

筆者形容翻譯出"僵屍哪有這麼萌"的人, 肯定是看"我的妹妹哪有這麼可愛"看得太多, 簡直是我妹上腦. 近年這種句子式(或更集中來說"反問句式")標題越來越盛行, "其中一個是妹妹", "這個是僵屍嗎?" 等等輕小說譯名在書店內屢見不鮮. 但是這些都是因為原文標題就是句子式, 所以直譯過來如是, 這是可以理解的. 如今, 好端端"さんかれあ"直譯出來的"散華禮彌"不用, 卻硬塞一個似乎充滿創意實際上只是跟隨潮流而出現的標題, 這不叫無謂叫甚麼? 

正如Titanic(鐵達尼號), 翻譯的人也不會智障得譯成"郵輪哪有這麼易沉?" 同理, 散華禮彌就是散華禮彌, 而非僵屍哪有這麼萌. 

譯名說得太久了, 循例先說staff. Studio DEEN的作畫水準越來越高, 從fsn到寒蟬, 再到這個是僵屍嗎第一期, 來到散華禮彌, 數年間作畫質素可謂大躍進. 監督方面雖然找來了新人畠山守, 但由於有SHAFT出身的小俣真一作分鏡演出, 所以畠山守學習了新房式演出風也屬正常事. 由是, 動畫第一話前段(尤其是op前), 運鏡手法上的新房味相當濃烈, 單是以俯瞰角度描繪女主角走向井口一幕, 已經完全體現出物語系列的感覺.

筆者儘管不討厭新房風, 某程度上更可以說成喜歡, 不過新房班出身的已經有一個大沼心, 新房自己也未退役, 一段時期同時存在三種類近演出風格, 未必是一件好事. 可幸的是, 首集到了後段, 新房味已經退散了不少, 在男女主角對話中已經再看不見仰角, 俯瞰等奇特的運鏡. 可見畠山守自己也嘗試找出自己的一套演出風格(雖然只是不斷特寫胸部), 這點也是值得欣賞的. 

劇情上, 首話的推進必較緩慢, 基本上只是輕輕交待了男女主角的背景和重要人物, 本作的定位尚未明朗. 有原著黨說成是"黑色悲劇浪漫戀愛系"(這是那門子的名詞), 既然只出了一話, 定位方面也可以慢慢釐清, 不過最好也應該是三話之內完成基本定位, 否則讓觀眾看成是笑番實在不是明智之舉.

這部我是挺期待的, 期待所謂的"黑色悲劇浪漫戀愛系"(笑). 

展望: 正面 

留言(2) | 引用(0) | 話題(動畫)

[1] 0.0

確實 散華禮彌 好聽多了
只是女主角 真是沒防備啊-///-


[引用] | 作者 0.0 | 14th Apr 2012 | [舉報垃圾留言]

[2]

郵倫哪有這麼易沉!!!XDDDD(噴笑


[引用] | 作者 安安 | 28th Feb 2013 | [舉報垃圾留言]